Phim Em Là Bà Nội Của Anh Phiên Bản Hàn Quốc, Em Là Bà Nội Của Anh

Phim có ngân sách thực thi 1,1 triệu USD của đạo diễn Phan Gia Nhật Linh khiến người theo dõi khóc, cười khi kể về mối quan hệ cảm động trong mái ấm gia đình nhiều thế hệ. Bạn đang xem : Xem phim em là bà nội của anh phiên bản hàn quốc

Sau nhiều tháng thực hiện, bộ phim Em là bà nội của anh của đạo diễn Phan Gia Nhật Linh ra rạp vào ngày 11/12. Trước thời điểm này, phim được chiếu vài buổi dành cho báo giới và một số khán giả ở Hà Nội, TP HCM.

Bạn đang xem: Phim em là bà nội của anh phiên bản hàn quốc

Em là bà nội của anh dài 127 phút. Dù có thời lượng dôi ra 37 phút so với một tác phẩm điện ảnh thường thì, bộ phim hấp dẫn người theo dõi từ đầu đến cuối nhờ nội dung dễ xem, cách dàn dựng hóm hỉnh, chuyện phim tiềm ẩn nhiều ý nghĩa đằng sau những diễn biến hài .

Miu Lê (phải) đóng vai bà nội 70 tuổi trong thân xác cô gái trẻ 20 tuổi còn Nghệ sĩ Ưu tú Minh Đức là bà nội thật sự.

Phim kể về bà Đại ( Nghệ sĩ Ưu tú Minh Đức bộc lộ ) – một người đàn bà góa chồng. Bà ở vậy nuôi con trai nhỏ dại cho đến ngày con trở thành một giáo sư ĐH, có vợ và hai con đề huề. Sống dưới một mái nhà, sự cách biệt về tuổi tác, lối sống, cách cư xử khiến ba thế hệ trong mái ấm gia đình bà Đại xảy ra xích míc. Trong đó, trầm trọng nhất là mối quan hệ mẹ chồng – nàng dâu. Sự cầu toàn, tính gia trưởng và áp đặt của bà Đại khiến Vy ( diễn viên Hồng Ánh ) – con dâu bà – bị trầm cảm nặng, phải nhập viện cấp cứu vì bệnh tim .Từ mối xung đột dai dẳng, bà Đại rơi vào cảm xúc tủi thân của một người già ngoài 70 tuổi, nhận ra sự hiện hữu của mình là trở ngại cho con dâu. Một tối nọ, vì sự vô tình run rủi, bà Đại bước chân vào tiệm chụp ảnh với dự tính chụp bức chân dung thật đẹp dành làm ảnh thờ trước khi mình quá già nua, xấu xí. Bước ra khỏi cửa tiệm này, một việc kỳ lạ xảy đến khi bỗng dưng bà trẻ ra, trở về tiến trình của một cô gái thời 19, đôi mươi đầy sức sống và xinh đẹp .Bà Đại ( lúc này do Miu Lê bộc lộ ) một lần nữa được đi ngược chuyến tàu thời hạn, được làm những điều mà thời tuổi trẻ nghèo khó, khó khăn vất vả chưa thể triển khai. Sự trộn lẫn giữa trí óc của một bà lão ẩn trong thân xác cô gái trẻ măng khiến bà Đại rơi vào nhiều trường hợp oái oăm. Qua lăng kính mới mẻ và lạ mắt của tuổi thanh xuân, bà nhìn lại những mối quan hệ xung quanh, về đứa cháu trai thân yêu, con dâu, về ông Bé – người tình già luôn chung thủy và tôn thờ bà … Cũng từ ” sự mất tích ” của bà Đại, những người thân yêu, người quen biết của bà nhận ra giá trị về sự hiện hữu của bà nội tuổi 70 .

Xem thêm  Tải Phần Mềm Paint Lớp 5 - Bài Tập Thực Hành Phần Mềm Paint Quyển 1,2,3
Miu Lê vừa diễn vui nhộn vừa có những cảnh nội tâm sâu lắng trong phim. Cô cũng phát huy giọng hát qua những bản nhạc Trịnh Công Sơn được phối lại .

Mô-típ “hoán đổi thân xác”, “cải lão hoàn đồng” quen thuộc được đặt vào câu chuyện đương đại giúp phim là một cách nhìn nhận lại vai trò, vị trí của người già trong gia đình, cộng đồng xã hội. Với người trẻ, đó là lời nhắc nhở phải trân trọng từng khoảnh khắc của tuổi thanh xuân. Và tuổi già, ở một góc độ nào đó, chính là món quà dành cho mỗi con người ở chặng cuối cuộc đời, khi bên cạnh họ có tình yêu thương của gia đình, bè bạn.

Phim quy tụ dàn diễn viên ở ba thế hệ. Ở lứa cao niên có Nghệ sĩ Ưu tú Minh Đức, Nghệ sĩ Ưu tú Thanh Nam. Tầm trung niên có Hồng Ánh, Nghệ sĩ Ưu tú Đức Khuê. Thế hệ sau có Miu Lê, Ngô Kiến Huy, Hứa Vĩ Văn, Hari Won, Thu Trang … Mỗi nhân vật đều có đất diễn riêng, bật lên được đậm cá tính. Hồng Ánh Open không nhiều nhưng với hình dáng stress, cam chịu, giọng nói buồn, chị lột tả toàn vẹn hình ảnh người con dâu bị mẹ chồng ” đàn áp “. Ngô Kiến Huy hóa thành đứa cháu trai tếu táo. Nghệ sĩ Ưu tú Thanh Nam ( ông Bé ) và Nghệ sĩ Ưu tú Minh Đức là ông bà ” già gân ” có nét diễn duyên dáng. Tình yêu chung thủy giữa ông Bé dành cho bà Đại mang đến nhiều nét chấm phá đáng yêu và dễ thương cho phim .

Xem thêm  Cách sửa lỗi unikey không gõ được tiếng việt

Miu Lê để lại dấu ấn trong hình ảnh “bà nội tuổi 20”. Đây là vai diễn lớn đầu tiên của nữ ca sĩ sinh năm 1991 trên màn ảnh rộng. Đạo diễn Phan Gia Nhật Linh xem cô là một bất ngờ cho phim bởi vai bà nội là một vai khó, đòi hỏi phải diễn xuất được cả hình thể lẫn nội tâm. Ở tuổi 24, nữ ca sĩ giỏi hóa thân vào cả hai nhân vật: một bà cụ và một cô gái. Chiếc lưng khòm, những biểu cảm trên nét mặt, giọng nói của cô đều thuyết phục người xem tin vào nhân vật.

Tuy vậy, những diễn biến biểu lộ tính cách bà nội của Miu Lê tạo nên cảm nhận trái chiều ở người xem. Có người thích những chỗ ” làm quá “, bỗ bã để gây cười của nhân vật này khi cần miêu tả sự lẩm cẩm không hợp thời của một người già. Nhưng cũng có người nhận xét sự bỗ bã đó bị đạo diễn lạm dụng thái quá, khiến hình ảnh nhân vật bị thô và chất bi, nội tâm thâm thúy lại bị áp đảo bởi chất hài quá trớn .

Poster phim “Em là bà nội của anh”.

Em là bà nội của anh là phiên bản Việt hóa của bộ phim Nước Hàn chạy khách Miss Granny ( năm trước ). Phiên bản gốc có tổng kinh phí đầu tư triển khai, sản xuất lên đến 5,7 triệu USD, đạt được lệch giá gần 60 triệu USD tại phòng vé ở Nước Hàn, góp thêm phần đưa nữ diễn viên chính khá mới mẻ và lạ mắt của điện ảnh xứ Hàn là Shim Eun Kyung trở nên nổi tiếng .

Xem thêm  làm sao để biết card màn hình rời đang chạy | Dương Lê

Đạo diễn Phan Gia Nhật Linh đã tận dụng triệt để lợi thế đứng trên vai “người khổng lồ”, giữ nguyên mọi đường dây, tình tiết kịch bản của phiên bản gốc, từ đó làm ra một bản phim, dù chưa mới vẫn đậm chất Việt Nam. Vốn là một người con của Sài Gòn, anh đưa vào phim hình ảnh rất đẹp, nên thơ về thành phố này. Tình tiết Việt hóa cũng được anh xử lý khá khéo. Ví dụ như ở phiên bản gốc, tiệm chụp ảnh – nơi biến bà ngoại thành cô gái trẻ – trưng bày ảnh của minh tinh Audrey Hepburn thì ở phiên bản Việt, đó là chân dung của Nghệ sĩ Ưu tú Thanh Nga. Nhân vật đóng vai nhiếp ảnh gia là diễn viên Hà Linh – con trai của cố nữ nghệ sĩ. Điều này giúp phim có nhiều sự gần gũi với khán giả trong nước.

Xem thêm: Tác Dụng Của Lá Bàng Khô Được Rao Bán Rầm Rộ Với Tên Gọi “Thần Dược”

Bộ phim là dự án Bất Động Sản hợp tác sản xuất giữa CJ Entertainment và HK Film. Bà Emily Hong – một đại diện thay mặt đến từ phía đơn vị chức năng sản xuất Nước Hàn – san sẻ với tntaydu.vn : ” Cá nhân tôi dù đã biết trước nội dung, khi xem phiên bản Việt hóa vẫn rất thú vị. Nhiều đồng nghiệp người Hàn của tôi khi xem phim đã nhận xét phiên bản Việt còn vui nhộn hơn hẳn bản gốc ” .

Source: https://bem2.vn
Category: TỔNG HỢP

Rate this post

Bài viết liên quan

Để lại ý kiến của bạn:

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *